Aussie way of English

Such a beauty, the Coathanger

Such a beauty, the Coathanger

“Is dat een Amerikaans of een Canadees accent wat ik daar hoor?” zegt de zoveelste klant aan de balie die denkt dat ik uit Noord-Amerika kom. “Nederlands meneer.” Antwoord ik, waarop ik een verbaasde en vertwijfelde reactie krijg.

Taal, dat is toch een vreemd iets. Dezelfde taal spreken verbindt mensen meestal, maar toch betekend dezelfde taal spreken niet dat je elkaar begrijpt of zelfs verstaat. Mijn Engels is van het niveau ‘ik droom in het Engels’, maar Australisch is weer een heel ander verhaal. Iedere Engelse taal heeft weer een net iets andere spelling en net iets andere woorden. De Australiër is nogal lui in z’n taalgebruik en creëert woorden door alles samen te voegen of in te korten. G’day mate, howaya? Het klinkt als een sprookje, maar is toch overal te horen.

In mijn nieuwe woordenschat zitten de ‘thongs’ oftewel slippers, ‘pommies’ oftewel de Engelsen, ‘mozzies’ oftewel muggen en natuurlijk niet te vergeten ‘no worries’, geen probleem. In de bar vraag ik al meteen om een ‘schooner of  cider’ en ’s ochtends zit ook ik aan mijn ‘brekkie’. De eerste keer dat een klant om ‘a couple of kilos’ vroeg stond ik toch wat vertwijfeld te kijken. Maar hoeveel dan? Een paar kilo wordt hier schijnbaar heel letterlijk genomen: twee kilo.

Toen ik in Thredbo tegen Tom, de zoon van mijn supervisor Sarah, ‘Did ya?’ zei, keek Sarah al raar op. “Hoor je dat Tom, Andrea spreekt al Australisch. Wat zal haar moeder daar wel niet van denken als ze thuis zo gaat praten.” Ach, die zal zeggen good on ya, of het Nederlandse equivalent daarvan. No worries mate. It’s all good. You must have had an epic experience!

Advertenties

4 thoughts on “Aussie way of English

  1. Hello, thank you for liking my post, I realise only now that google has translated your page from Dutch for me! It’s true that for me if I am with Australians I pick up their accent, I always thought that was funny, I never do it with any other accent. :-)

  2. haha, leuk verwoord Dre. Wel een compliment als ze denken dat je uit Amerika komt, dan is je engels dus heel goed.

    Houdoe :P.

    Tonneke

  3. Ha dre,

    Grappig dat je die reacties krijgt op je uitspraak. Wie weet als je straks in Engeland zou zijn, dat ze je vragen waar je bepaalde intonaties vandaan hebt..
    Mijn Nederlands is ook brabants-nederlands.

    Houdoe hè,
    Marianne

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s